Acontece no sábado (31), das 2pm às 4pm, na Biblioteca Pública de Danbury, Connecticut, o lançamento do livro “Palavra Verdadeira” (True Word), de autoria dos brasileiros João Vieira Nunes, Maria Ataíde Fieschi e Jecione “Ninho” Bernardino dos Santos. A obra é uma coletânea de poemas sobre os mais diversos assuntos.
O nome do livro, publicado pela editora Xlibris, foi sugerido por Lenita Nunes, esposa de João. A idéia inicial de ter os poemas ao alcance do público nasceu de Maria Ataíde, que já publicou três livros no Brasil. O objetivo principal da obra, segundo ela, é mostrar o lado cultural dos brasileiros.
Alguns poemas estavam ‘engavetados’ e outros foram produzidos especialmente para a obra. A idéia da publicação começou a ser amadurecida há cerca de dois anos. De simples reuniões na casa de Ninho, apaixonado por cozinha quanto pelas letras, nasceu o “Palavra Verdadeira”. E é desta ‘sopa de letrinhas’ que o mineiro, criado em Divino das Laranjeiras, se alimenta. “Poesia é minha vida”, disse Ninho.
Falando com empolgação da obra, considerada, por eles como um filho, os autores explicam que a inspiração para os poemas foi baseada na própria vivência. “Somada ao sentimento por ser imigrante. Estes poemas não existiriam se vivêssemos no Brasil”, disse Ataíde, complementando que a diversificação dos assuntos nasceu de tudo o que viam e ouviam.
Ainda segundo Ataíde, não é preciso que um livro seja publicado para que o imigrante brasileiro escreva a própria história, embora ela queira incentivar outros talentos. “Que isto sirva de estímulo”.
A abertura do livro, carinhosamente escrita pelo advogado norte-americano Tom Wolff, é outro ponto de destaque da obra. Segundo Ataíde, “ele caiu na hora e momento certos”. João elogiou o amigo, dizendo que as palavras dele vieram do fundo da alma. “De onde pouca gente escreve”, disse. Sobre a última parte do livro, batizada de “Poetas do Exílio”, João justificou o título: poemas feitos por brasileiros ‘exilados’ na América.
A experiência de escrever poemas, que para João é um ato bastante individual, tornou-se um prazer a cada reunião. “Nos reunimos várias vezes para poder olhar os poemas de cada um”, afirmou João, elogiando “Laço de Fita”, narrativa feita por Maria Ataíde.
Necessidade que vem da alma e do coração
A obra traz ainda a alma dos três escritores. A união de João, Ataíde e Ninho resultou em profundos sentimentos colocados no papel. Por isso mesmo, na hora de traduzir para o inglês, João procurou as palavras exatas. “Para tocar da mesma forma”. Segundo o tradutor, todo o cuidado foi tomado para que os sentimentos expressados em português não perdessem o verdadeiro sentido, quando vertidos para o inglês.
A decisão de publicar em versão bilingue tem uma explicação simples. De acordo com João, o pequeno grupo de escritores que realiza um lançamento neste formato está aumentando. “Esta coisa bilingue está sendo muito desejável”. Segundo João, livros em versões bilingues são geralmente lançados nas universidades. A versão bilingue serve ainda para destacar a cultura brasileira e inserir os leitores de língua inglesa em nosso universo cultural, segundo Ataíde.
Para Ninho, a única explicação para mostrar suas obras ao público está na necessidade de escrever. “Escrevo porque tenho que escrever. Não consigo explicar”. E João compartilha do pensamento do colega das letras. “Acho que não existe poeta que não tenha necessidade de escrever”. Com humildade, Ninho afirma que sente falta de mais letras. “Mas não falta inspiração”.
O lançamento de “Palavra Verdadeira” é aberto ao público. Os exemplares poderão ser adquiridos durante o lançamento e também pela internet, através dos sites www.xlibris.com, www.amazon.com, www.borders.com, www.barnesandnoble.com e de outros grandes sites de vendas de livros.